Temporada de lluvia en Japón ( TSUYU つゆ 梅雨 )

 

Japón empieza ya la temporada de lluvia, el tsuyu, que empieza a finales de mayo o en junio y dura aproximadamente entre uno y dos meses.

Por lo tanto, en Japón junio se considera como el mes de lluvia.

¿Qué es la temporada de lluvia?

El motivo de esta temporada de lluvia es el frente “Baiu zensen (梅雨前線)”.

Trae mucha lluvia y se queda mucho tiempo encima de Japón.

Dicen que mientras que en el oeste llueve a cántaros, en el este llueve suave y silenciosamente.

Y Hokkaido es donde no existe el tsuyu.

temporada de lluvia

Origen del nombre “tsuyu

El tsuyu se escribe así: 梅雨, y se pronuncia “tsuyu” o “baiu“.

梅 es el kanji de ciruela y 雨 es el de lluvia.

La lluvia sí que tiene sentido, pero ¿de dónde ha venido la ciruela?

Esta palabra proviene del chino durante la época de Edo.

Su origen tiene dos teorías:

  1. Porque coincide con la época en la que se maduran las ciruelas.
  2. Antiguamente se escribía “黴雨”. “黴” significa moho. Porque durante lluvia prolongada se enmohece fácilmente. Pero no les gustó el kanji y lo cambiaron.

 

En China se pronunciaba normalmente “baiu“, pero en Japón se puso el nombre “tsuyu“.

Esto también tiene varias hipótesis.

  1. Por el tsuyu, que significa rocío, porque durante esta temporada aparece mucho rocío en los árboles.
  2. Porque en esta temporada las ciruelas maduran y se aplastan. Viene de la palabra japonesa antigua “潰ゆ(tsuiyu, tsuyu)”.
  3. No tiene nada que ver con las ciruelas. Por tanta lluvia se estropean y se enmohecen las comidas, ropas, etc., por lo tanto viene de la palabra cuyo significado es el de estropearse, “潰ゆ(tsuiyu, tsuyu)”.

gotas de lluvia y trébol

 

Diferencia climática entre España y Japón

Durante la temporada de lluvia en Japón, en España ¿qué tiempo hace?

Parece obvio que en Japón llueve mucho más que en España pero, ¿cuánto exactamente?

Vamos a ver la diferencia entre dos ciudades, Hiroshima y Almería.

Según los datos de Japan Meteorological Agency (気象庁 Kishōchō)Agencia Estatal de Meteorología, en Hiroshima junio es el mes en el que llueve más del año (329.5mm en 2013), mientras tanto en Almería no llovió nada en junio en 2013.

En Hiroshima desde junio hasta octubre llueve más que en otros meses, pero en Almería, por el contrario y como sabrás, verano es la temporada de días soleados y la temporada de lluvia es invierno. La precipitación anual en 2013 en Hiroshima era 1820.5 mm, y en Almería era 144 mm.

Sin embargo, sorprendentemente la humedad relativa media de las dos ciudades es casi igual, 65-67%.

las fuentes de datos:
Valores climatológicos normales. Almería Aeropuerto|AEMet
過去の気象データ検索|広島県|2013年|気象庁

Preparar para pasar la temporada de lluvia

Si pasas la temporada de lluvia en Japón, tienes que tener cuidado con las comidas y las ropas porque por la humedad y la lluvia la comida se enmohece o estropea enseguida y hay muchos días en los que no se puede tender las ropas fuera.

Si las tiendes dentro de casa o una habitación, por la humedad empezará a oler mal.

Por eso, en Japón se venden muchos detergentes para que no huelan a pesar de que se tiendan dentro.

 

Por otra parte, no solo hay cosas malas, sino también hay cosas bonitas o ventajas especiales de esta temporada.

En esta temporada, por ejemplo, florecen las hortensias y hay sitios turísticos en cada ciudad.

Muchos japoneses, a pesar de las lluvias, van a ver las hortensias o tomar las fotos.

La hortensia con las gotas de lluvia es una preciosidad.

Tras el atardecer, también hay otra preciosidad, llamada 蛍 (ほたる hotaru). En español es luciérnaga o bicho de luz.

Para los japoneses, verlas es algo muy de esta temporada.

Asimismo si no llega el tsuyu, en verano se sufre por escasez de agua.

temporada de lluvia temporada de lluvia temporada de lluvia luciérnaga, bicho de luz

 

 

 

 

 

En Japón se venden muchos inventos para pasarlo mejor esta desagradable temporada.

Utilizando estos artículos, espero que disfrutes de las lluvias.

Kanami

Licenciada en estudios Interculturales por la Universidad de Kobe. Trabajó 4 años en una empresa informática como administradora de ventas. En 2013 vino a España para perfeccionar el idioma, alcanzando el nivel C2 en la academia don Quijote Granada un año. Posee el Diploma DELE B2 por el Instituto Cervantes. Actualmente vive en Almería y forma parte del proyecto JAPAES y nihonjinnotamenosupeingo, en el cual trabaja como profesora de japonés. Desde 2017 es miembro de la APJE (Asociación de Profesores de Japonés en España). 大学卒業後、IT商社にて4年間営業職として勤める。その後、スペイン語を習得するため、2013年からスペイン・グラナダにて1年間の語学留学を経て、現在、アルメリア在住。「JAPAES」「日本人のためのスペイン語」のプロジェクトに日本語教師として参加している。2017年よりAPJE(スペイン日本語教師会)会員。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です