人に関する名詞 (職業、地位、家族関係など) Los sustantivos relacionados con personas

無生物の名詞や形容詞の性については「スペイン語の性と数の一致」「スペイン語の名詞の性はどうやって見分ける?」でご紹介しましたが、今回は 人に関する名詞 について説明します。

人は無生物と異なり、実際に男性・女性という性が存在します。
そのため、実際の性によって、職業や位、家族関係など、 人に関する名詞 の形が変化します。

早速、どのようなものがあるか見てみましょう。

  1. 男性形: 語尾が -o、-e、子音/女性形: 語尾が-a、もしくは子音+a

例) el hijo (息子) – la hija (娘) 、 el esposo (夫) – la esposa (妻)
el doctor – la doctora (博士、医師) 、 el dios (神) – la diosa (女神)
el dependiente – la dependienta (店員) 、 el marqués – la marquesa (侯爵)

<例外> 語尾が -o、-e、-aで、性によって変化しない単語
el piloto – la piloto (操縦士) 、 el modelo – la modelo (モデル)
el testigo – la testigo (証人) 、 el soldado – la soldado (兵士)
el paciente – la paciente (患者) 、 el agente – la agente (代理業者)
el intérprete – la intérprete (通訳) 、 el pariente – la pariente (親戚)
el joven – la joven (若者、青年)
el atleta – la atleta (運動選手) 、 el aristócrata – la aristócrata (貴族)
el policía – la policía (警官) 、 el colega – la colega (同僚)
el suicida – la suicida (自殺者) 、 el homicida – la homicida (殺人犯)
el médico – la médico / la médica (医者) 、 el ministro – la ministro / la ministra (大臣)
el jefe – la jefe / la jefa (上司) 、 el cliente – la cliente / la clienta (客、常連)

 

  1. 語尾が -ista, -ante (性による変化なし)

例) el periodista – la periodista (ジャーナリスト) 、 el novelista – la novelista (小説家)
el turista – la turista (観光客) 、 el estudiante – la estudiante (学生)
el cantante – la cantante (歌手) 、 el amante – la amante (愛人、愛好家)

<例外> 語尾が -ante, -ista で、性によって変化する単語
el modisto – la modista (婦人服デザイナー)
el infante – la infanta (スペインの王位継承順位の低い王子、王女)

 

  1. 性によって語尾が異なる

例) el rey (国王) – la reina (女王) 、 el príncipe (王子) – la princesa (王女)
el actor (俳優) – la actriz (女優) 、 el emperador (皇帝、天皇) – la emperatriz (女帝、皇后)
el alcalde – la alcaldesa (市長、町(区・村)長) 、 el duque – la duquesa (公爵)
el héroe (英雄、ヒーロー) – la heroína (ヒロイン)

 

  1. 単語の形が異なる

例) el padre (父) – la madre (母) 、 el papá – la mamá
el marido (夫) – la mujer (妻) 、 el hombre (男) – la mujer (女)
el yerno (娘婿) – la nuera (息子の妻) 、 el poeta – la poetisa (詩人)
el varón (男性) – la hembra (女性)

 

  1. 単一の性しか持たない単語

例) el bebé (赤ちゃん)、el genio (天才)、el personaje (人物)、el fantasma (幽霊)、el ángel (天使)、el ser (存在)
la víctima (犠牲者)、la estrella ((アーティストなどの)スター)、la visita (訪問者)、la persona (人)

 

人に関する単語はたくさん存在します。
一度に覚えるのは大変ですが、新しい名詞に出会った際に、辞書で引き、男女の形を確認する癖をつけておくと良いですね。

 

疑問や不明点、ご意見があれば、気軽にコメントして下さい。

Kanami

Licenciada en estudios Interculturales por la Universidad de Kobe. Trabajó 4 años en una empresa informática como administradora de ventas. En 2013 vino a España para perfeccionar el idioma, alcanzando el nivel C2 en la academia don Quijote Granada un año. Posee el Diploma DELE B2 por el Instituto Cervantes. Actualmente vive en Almería y forma parte del proyecto JAPAES y nihonjinnotamenosupeingo, en el cual trabaja como profesora de japonés. Desde 2017 es miembro de la APJE (Asociación de Profesores de Japonés en España). 大学卒業後、IT商社にて4年間営業職として勤める。その後、スペイン語を習得するため、2013年からスペイン・グラナダにて1年間の語学留学を経て、現在、アルメリア在住。「JAPAES」「日本人のためのスペイン語」のプロジェクトに日本語教師として参加している。2017年よりAPJE(スペイン日本語教師会)会員。

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.